一首被误解为德国军歌的歌曲 The Mass【很多背景音乐是它】
这首歌,一直被众多网友误解为“德国党卫军第一装甲师战歌”《SS闪电部队在前进》。其实,这首歌名为The Mass(弥撒),作者是一个叫Era的乐队。
Era,英文原意为“时代、世纪”,有人翻译为“创世纪”,是一个风格与Gregorian(格林高利合唱团)接近的音乐团体,其灵魂人物是法国音乐家Eric Levi。
The Mass从风格上传承了Eric Levi匠心独具的融合流行、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的音乐风格,颇具魔幻色彩,给人无限的想像空间:时而如摩西开海的壮阔,时而又像沙漠中拖动巨石的孤寂;从来源上讲它来自于脍炙人口的Carmina Burana(布兰诗歌),与Era的经典曲目Divano共熔一炉;从语言上讲歌曲所唱的并非德语或法语,而确实是拉丁语。
The Mass改编自Carmina Burana(布兰诗歌),据说“二战期间德国党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为The Mass就是纳粹军歌。这个据说无从证实,但这样的解释从上下文的逻辑来看无疑是合理的。总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从Carmina Burana吸取了一些元素。而据说真正的德国党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。
《SS闪电部队在前进》 Panzerlied 歌词大意
空气布满紧张的气氛,大战即将来临,
泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,
远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,
是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,
干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,
闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进。
无论面对风暴或是雪花,还是太阳对我们微笑;
火热的白天,寒冷的夜晚,扑面的灰尘,
但我们享受着这种乐趣,我们享受着这种乐趣。
我们的坦克轰鸣向前,伴随着阵阵尘沙。
当敌人的坦克露出踪影,我们加大油门全速向前!
我们生命的价值,就是为了我们光荣的军队而战!
为德国而死是至高的荣誉!
伴随着雷鸣般的引擎,我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。
与同志们一起向前,并肩战斗,
这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列。
面对敌人所谓的屏障,我们给予轻蔑的嘲笑,然后简单的绕过;
如果前面的黄砂之中,隐藏的是那炮火的威胁,
我们就找寻自己的道路,跃上那冲向胜利的通途!
如果我们为命运女神所抛弃,如果我们从此不能回到故乡
如果子弹结束了我们的生命,如果我们在劫难逃,
那至少我们忠实的坦克,会给我们一个金属的坟墓。
试听:
Carmina Burana(布兰诗歌)
The Mass
《SS闪电部队在前进》 Panzerlied
原来是这样啊~~~~呵呵~~博主知识比较渊博,呵呵,这篇文章应用下,博主不见怪吧
@xlshuang 好啊。没问题。呵呵
era的早听过了,不过今天专门下专辑收藏,无意中看到博主的文章,受教了!
听了闪电部队在前进,怎么也不像the mass啊!
另外,想问下中国懂拉丁文的人多吗?貌似era的很多歌词都没有翻译,是他们没有兴趣吗?
@dislu 就是风格类似。也不知道我提供的试听现在可以不可以了。他俩就是风格像。至于懂拉丁文的估计也有一些。猜测。呵呵
你的下载都可以听啊,我听了你的布兰诗歌以后,就在verycd上搜了一下,很多版本!每个都下了。中国好像没有拉丁文专业?
@dislu
呵呵。~~
我一直都是以为是德国纳粹军歌,这个弥撒我电脑也有,刚刚开始听,很激动,起鸡皮疙瘩。后来就没事了。
@百毒博客
呵呵。很多人都误会这个了~~~